sjedim do pučine more mi do gležnjeva
biće rima kad nastane plima
Kompromis je sporazum izmedju dva partnera po kojemu svtako dobija ono sto nije htio.
ako smijem primjetiti nema nam BAKICE.
p.s. lijepo sam joj govorio da neide u janezland[undecid]
koji je jedini srbin koji se može popraviti?
yugo!
prijevod sa latinice na ćirilicu
Vaš link
inače software radi odlično, moguće je prevoditi “u letu”
ne znam jel smijem stavit link na rapidshare pa da svi skinete ovaj vrhunski uradak
u privitku je tijek instalacije i hopla sve radi…
predobro[lol] [lol] [lol]
svaka sličnost sa stvarnim osobama je slučajna i stavljena je dobronamjerno radi demonstracije softvera. slučajno mi pao pod ruku baš taj tekst…[smiley]
Zarobljeno jutro
Blijedi noć: jutrom okov tame puče.
I dok to motrim, ne govorim, ne govorim jer svi sanjom brode.
I tu sam, ko zid kamen, težak, tmasti, al` baš laka, lebdim, plutam kroz taj ritam narančasti.
Vedrinom se i ti javiš, izranjaš u suncu skupa.
Dodirni mi prstom lice, prstom kao zlatnom žicom; posve nijema padam u te, ko u oblak, mek i nježan; zanesen sam list u vjetru, u tišinu zvuk zarobljen.
Ja padam, a ti u vis treperiš.
Drhtiš. Drhtim. Pa se rodiš, opet bajan, opet svet, tu za mene.
Dalija Valjak
Šta radi plavuša na dnu mora? Puši kitu. [proud]
Sviđa mi se ovo na dnu mora!
[lol] [lol] [lol] [lol]
febo:
”
Šta radi plavuša na dnu mora? Puši kitu. [proud]
”
Sviđa mi se ovo na dnu mora!
[lol] [lol] [lol] [lol]
[lol] [lol] [lol]