Za dvadeset godina u ovom poslu, shvatio sam da je najveća pogreška koju radimo, posebno na Zapadu, brkanje dvaju pojmova: servisa i usluge. Mnogi će me argumentirati da je to upravo isto. Moji mentori, međutim, nisu bili europski teoretičari. Moji mentori bili su Bliski istok i Jugoistočna Azija – i naučili su me da je “servis” tehnička vještina, a “usluga” stanje duha.
1. Bliski istok: kazalište savršenog servisa
Moj rad na poziciji butlera na Bliskom istoku (Rijad, Sharma, Al Ula, Al Khobar (KSA), Bahrain) bio je uranjanje u svijet gdje je servis doveden do apsolutnog, gotovo zastrašujućeg savršenstva. Što sam vidio? Resursi su neograničeni. Standardi su beskompromisni. Ovdje se ne postavlja pitanje: hoće li nešto biti napravljeno? Već samo koliko brzo i koliko precizno. To je svijet u kojem se srebrnina polira do zrcalnog sjaja, gdje se odjeća slaže uz pomoć ravnala, a temperatura vode u kadi mjeri u pola stupnja. Definicija “servisa”: “servis” je ovdje bio transakcija. Bio je to popis zadataka, protokol, vojna operacija. Izvršenje je moralo biti bez greške. Zamka: u takvom okruženju, nevjerojatno je lako postati “sluga”, a ne profesionalac. Lako je postati robot koji besprijekorno izvršava naredbe. Fokus je na zadatku, ne na čovjeku. Tehnički, “servis” je bio 10 od 10.
Lekcija o usluzi
Moja uloga kao (često jedinog zapadnog) butlera bila je unijeti diskretnu moć usluge u taj pozlaćeni kavez savršenog servisa. Dok je tim bio fokusiran na što radi, moj posao je bio zašto to radimo. Moj posao nije bio samo ispuniti izrečenu želju, već anticipirati neizrečenu potrebu. U kulturi iznimne formalnosti, moj je posao bio pročitati onaj jedva primjetni uzdah gosta koji govori “trebam trenutak mira”, i osigurati da ga dobije, a da ga nije ni tražio. Pa tako i… naučih sam da savršen “servis” bez “usluge” stvara impresivno, ali hladno iskustvo. To je tehnički briljantna izvedba bez duše.
2. Jugoistočna Azija: izvor urođene usluge
Zatim, prelazak u Jugoistočnu Aziju (Singapur) bio je kulturološki šok koji me redefinirao. Ovdje “usluga” nije posao; ona je dio nacionalnog DNK. Što sam vidio? Ovdje usluga nije nešto što se uči iz priručnika; ona se živi. To je urođena toplina, poniznost, iskrena želja da se drugome ugodi. To je osmijeh koji dolazi iz očiju, a ne s lica. To je duhovna posvećenost činu služenja, bez osjećaja servilnosti. Definicija “usluge”: usluga je ovdje odnos. To je empatija. To je onaj osjećaj kada vas osoblje oslovljava imenom ne zato što im piše u protokolu, već zato što su vas vidjeli kao čovjeka. To je predviđanje potreba ne zato što su istrenirani, već zato što su prisutni u trenutku. Izazov: ovdje je izazov bio suprotan. Usluga je bila 10 od 10. Ali tehnički servis (po strogim zapadnim standardima luksuza) često je trebao strukturu.

Lekcija o servisu
Moj posao nije bio učiti ih gostoprimstvu – oni su mogli učiti mene. Moj posao bio je dati im alate i strukturu. Kako tu nevjerojatnu urođenu toplinu i uslugu kanalizirati u besprijekoran tehnički servis koji očekuje gost s Bliskog istoka ili iz Europe? Kako ih naučiti strogom protokolu, a da ne ubijem iskru u njihovim očima? Pa tako… naučio sam da usluga bez servisa stvara toplo i ljudsko, ali ponekad kaotično ili neprofesionalno iskustvo. To je srce “bez ruku”.
Konačna sinteza evanđelista
Moje iskustvo s dva “kraja” svijeta dalo mi je konačnu definiciju. Bliski istok me naučio da je servis kostur – struktura, preciznost, pouzdanost. Bez njega, sve se ruši. Jugoistočna Azija me naučila da je usluga duša – toplina, empatija, anticipacija. Bez nje, kostur je samo kostur. Vrhunski profesionalac – butler, voditelj restorana, bilo tko u ovom poslu – nije ni jedno ni drugo. On je sinteza. On mora imati azijsku dušu i bliskoistočne ruke. On mora biti sposoban izvesti tehnički najzahtjevniji “servis” s lakoćom i toplinom, čineći da se gost osjeća kao da je to najprirodnija stvar na svijetu. To je ta diskretna moć. Moć da budemo nevidljivi (a to je servis), i istovremeno sveprisutni (a to je uslužnost).
