Hoće li Hrvatska izgubiti svoj nacionalni i kulturni identitet?

Autor: Poslovni dnevnik , 28. rujan 2012. u 10:30

Time što ćemo postati građani Unije nećemo se odreći svog identiteta već ćemo na veći ili manji način osjećati pripadnost jednom novom EU identitetu koji možemo shvatiti kao sekundarni identitet

Ujedninjeni u različitosti je moto i jedna od osnovnih ideja Europske Unije. Ulaskom u Europsku Uniju Hrvatska neće izgubiti svoj nacionalni i kulturni identitet, niti će se odreći svog jezika i svojih običaja. Naprotiv, Hrvatska će ulaskom Uniju obogatiti svojom kulturom, običajima, te donijeti jezik koji će postati 24. službeni jezik unije.

S druge strane, Hrvatska će svom identitetu dodati jedan novi, a to je EU identitet na koji ćemo se polako privikavati. Time što ćemo postati građani Unije nećemo se odreći svog identiteta koji zapravo i ostaje naš primarni identitet već ćemo na veći ili manji način osjećati pripadnost jednom novom EU identitetu koji možemo shvatiti kao supraidentitet ili kao sekundarni identitet koji pod motom Ujedninjeni u različitosti zapravo spaja sve one nacionalne i kulturne identitete, jezike i običaje koji su već dio velike EU obitelji kojoj ćemo se i mi uskoro pridružiti.

Naš novi EU identitet neće zamijeniti naš Hrvatski identitet. Zapravo mnogi su mišljenja da se ta dva identiteta niti ne mogu natjecati jedan s drugim jer EU identitet za nas nema tako dugu povijest, tako duboke korjene, emotivni značaj i osjećaj emotivne povezanosti, stoljetnu tradiciju, kulturu i običaje koje možemo pripisati nacionalnom identitetu. EU identitet je zapravo zasnovan na potpuno drugačijoj osnovi koja ujedinjavanjem različitosti, usvajanjem zajedničkih simbola, himne, zastave i sl. gradi novi multinacionalni, multijezički i multikulturni identitet zasnovan na građanskim pravima, a koji u isto vrijeme objedinjava identitet pripadnosti EU obitelji. Da bismo ga percipirali bližim potrebna nam je emocionalna povezanost s istim, osjećaj pripadnosti i želja da sve ono što taj identitet u sebi nosi prihvatimo.

U želji da još više potencira tu kulturnu raznolikost Europska unija je usvojila europski Dnevni red za kulturu kako bi promovirala kulturnu raznolikost i dijalog između zemalja članica Unije, kulturu kao katalizator kreativnosti i inovacija, te kulturu kao dio EU međunarodnih odnosa. U tom smislu EU izdvaja značajna sredstva za kulturno povezivanje u sklopu programa prekogranične suradnje, projekte iz područja kulture koji povezuju zemlje Unije, ali i Uniju s udaljenim prekoocenskim zemljama poput Brazila, Južnoafričke Republike i Kine, projekte koji potiču na interkulturni dijalog, projekt Europskih gradova kulture te Europskog nasljeđa uz koji je povezana i 2010. uvedena nagrada European Heritage Label koju će dobiti gradovi koji na najbolji način predstavljaju europsku integraciju, ideje i njenu povijest. Pored spomenutih, EU financira projekte vezane za multilingvizam, komunikaciju te Europsku digitalnu knjižnicu, muzej i arhivu pod nazivom Europeana na taj način čuva i njeguje sve svoje jezike, ali i narječja. Dapače, EU financira i provodi programe očuvanja jezika kojima prijeti izumiranje.

Na planu očuvanja jezične raznolikosti EU radi puno, kako bi ne samo sve službene dokumente prevela na 23 (uskoro 24) službena jezika Unije i kako bi ih time učinila dostupnim i razumljivim svim svojim građanima, već i kako bi svih 60 autohtonih jezika ostalo u upotrebi, kako ne bi pali u zaborav. Stoga je i strah od gubitka jezika zapravo neutemeljen. Upravo suprotno. Europska komisija u suradnji s vladama zemalja članica Unije, Europskim Parlamentom i socijalnim partnerima nastoji osigurati priliku građanima Unije da pored svog materinjeg jezika nauče još dva jezika i da time postanu zapošljiviji unutar Unije.

Strah od gubitka nacionalnog i kulturnog identiteta, jezika i običaja možda ne bi bio ni predmet razgovora da u ovom trenutku ne stojimo pred vratima Unije koja raznim načinima pokušava spasiti posrnule ekonomije zemalja članica i u isto se vrijeme nastoji izboriti s globalnom ekonomskom recesijom i padom ekonomija svojih država članica. S tim u vezi je opravdano i pitanje koje svatko od nas postavlja pitajući se “koje su to koristi koje ću ja kao individua imati i koje su to koristi koje će moja zemlja imati od ulaska u Uniju?”. Upravo odgovor na ovo pitanje u velikoj mjeri utječe na osjećaj pripadnosti, a time i na osjećaj identiteta jer se ustvari Europska unija primarno ne percipira kao prijetnja nacionalnom identitetu. Prema istraživanjima javnog mnijenja (Ipsos Puls 2011.), Unija se zapravo primarno više percipira s aspekta specifičnih ekonomskih troškova i koristi koje Unija od svojih članica traži, odnosno koje im daje. Prema istraživanjima, pitanje nacionalnog i kulturnog identiteta, očuvanja jezika i običaja nisu u prvom planu jer ima više drugih (ekonomskih) faktora u slučaju EU koji utječu na stvaranje osjećaja pripadnosti.

Hrvatska će ulaskom u Uniju službenim jezicima Unije pridodati svoj hrvatski kao 24. jezik, bogatu kulturu, tradiciju i nasljeđe te između ostalog i 6 građevina koje se nalaze na UNESCO listi svjetske kulturne baštine. Time će Unija biti bogatija za još jednu novu dimenziju, a mi ćemo postati dio jedne nacionalno-kulturno-jezično i običajno raznovrsne i raznolike sredine postajući zajedno s drugim državama članicama ujedinjeni u različitosti.

Na planu očuvanja jezične raznolikosti EU radi puno, kako bi ne samo sve službene dokumente prevela na 23 (uskoro 24) službena jezika Unije i kako bi ih time učinila dostupnim i razumljivim svim svojim građanima, već i kako bi svih 60 autohtonih jezika ostalo u upotrebi, kako ne bi pali u zaborav. Stoga je i strah od gubitka jezika zapravo neutemeljen. Upravo suprotno. Europska komisija u suradnji s vladama zemalja članica Unije, Europskim Parlamentom i socijalnim partnerima nastoji osigurati priliku građanima Unije da pored svog materinjeg jezika nauče još dva jezika i da time postanu zapošljiviji unutar Unije.

Strah od gubitka nacionalnog i kulturnog identiteta, jezika i običaja možda ne bi bio ni predmet razgovora da u ovom trenutku ne stojimo pred vratima Unije koja raznim načinima pokušava spasiti posrnule ekonomije zemalja članica i u isto se vrijeme nastoji izboriti s globalnom ekonomskom recesijom i padom ekonomija svojih država članica. S tim u vezi je opravdano i pitanje koje svatko od nas postavlja pitajući se “koje su to koristi koje ću ja kao individua imati i koje su to koristi koje će moja zemlja imati od ulaska u Uniju?”. Upravo odgovor na ovo pitanje u velikoj mjeri utječe na osjećaj pripadnosti, a time i na osjećaj identiteta jer se ustvari Europska unija primarno ne percipira kao prijetnja nacionalnom identitetu. Prema istraživanjima javnog mnijenja (Ipsos Puls 2011.), Unija se zapravo primarno više percipira s aspekta specifičnih ekonomskih troškova i koristi koje Unija od svojih članica traži, odnosno koje im daje. Prema istraživanjima, pitanje nacionalnog i kulturnog identiteta, očuvanja jezika i običaja nisu u prvom planu jer ima više drugih (ekonomskih) faktora u slučaju EU koji utječu na stvaranje osjećaja pripadnosti.

Hrvatska će ulaskom u Uniju službenim jezicima Unije pridodati svoj hrvatski kao 24. jezik, bogatu kulturu, tradiciju i nasljeđe te između ostalog i 6 građevina koje se nalaze na UNESCO listi svjetske kulturne baštine. Time će Unija biti bogatija za još jednu novu dimenziju, a mi ćemo postati dio jedne nacionalno-kulturno-jezično i običajno raznovrsne i raznolike sredine postajući zajedno s drugim državama članicama ujedinjeni u različitosti.

(Agencija VLM)

(Agencija VLM)

Komentari (1)
Pogledajte sve

naravno da ćemo izgubiti nacionalni i kulturni identitet, kao i svoju državu. EU ide prema federaciji, nakon toga će postati prava monolitna država, a male državice i narodi poput nas jednostavno će nestati, osim na kulturnim smotrama gdje ćemo pjevati i plesati za zabavu bogatim europljanima

New Report

Close